Two bodies under the rug that was covered with white feathers. Two bodies, panting, soft cheeks, crumbling silence.
I was alone… I… still am.
Brown eyes, warm breath, the world has collapsed.
Not anymore.
Ave et vale
Two bodies under the rug that was covered with white feathers. Two bodies, panting, soft cheeks, crumbling silence.
I was alone… I… still am.
Brown eyes, warm breath, the world has collapsed.
Not anymore.
Ave et vale
A bohóc a pódiumon táncol, gömbölyded alakját játékosan öleli a reflektor meleg fénye. Forog, forog, mint az őrült, s örgögtánca viharként kavarja fel a poros padlóról a konfettit. Színpelyhek kavarognak a delejes csöndben, csupa zöld, kék, sárga és rózsaszín a világ, mintha csak virágszirmokat szórnának a mennyek kapujából.
A bohóc balettcipőbe bújtatott tapai ezredjére is a padlónak dobbannak. A fehér vászon szürke a portól, foszlott, koszos, a cipő orrán apró lyuk tátong. Kilóg rajta a bohóc nagylábujja, csupa lila bevérzés és zúzódás, mint egy kisebb padlizsán. A köröm betört, begennyesedett. Szörnyen fájhat.
De a bohóc csak táncol, némán, s körülötte idilli viharként kavarognak a színek.
Ő a fájdalom, ő a csend… Ő az odaadás.
Ave et vale.